Posté le 08 juin 2020 à 17:55 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Les mains cubes n'ont jamais été charmantes, et elles étaient déja vues comme un défault à la sortie du jeu tu sais. Y compris par moi, et les 2 ou 3 autres gamins dont je me souvienne avoir entendu parler du jeu à l'époque.
Ce n'empêchait personne d'apprécier le jeu voilà tout. Il y'a depuis longtemps un handpatch pour la version pc, que je perfectionne en uniformisant les bras et parfois quelques autres détails en ce moment. Je dis ça parce que je suis bien placé pour dire que le design original n'est pas aussi 'sd' qu'il en a l'air. Et il est tout à fait acceptable, mais si quelqu'un ne veut accepter rien d'autre qu'un design de style 'images de synthèse', c'est sur que c'est un problème, pour lui\elle.
Posté le 08 juin 2020 à 20:45 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
>Quid? : Il me semble avoir entendu parler comme quoi les mains cubiques déplaisaient déjà à pas mal de gens à l'époque. Et honnêtement, même si c'est un détail, je leur donne raison. C'est ridicule, cela ressemble à des legos .
J'ai vue le mod dont tu parles, qui donne des mains plus crédibles aux personnages, et j'en suis content. Même si je devais installer un mod, ce serait le mod cel shading, avec les personnages qui ont le look des dessins de Tetsuya Nomura :
Donc, Final Fantasy VII était beau en 1997, mais aujourd'hui, même si les décors en 2D pré-calculés sont très détaillés, il est devenue moche. En tout cas, c'est comme cela que je le vois.
Après, cela n'enlève pas les qualités du jeu, bien sûr .Au revoir.
Posté le 09 juin 2020 à 22:02 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Désolé encore de ce double post (Décidément), mais j'ai un peu avancé dans ma partie :
J'ai eu enfin ce putain de chocobo doré !
Je précise que si j'ai appelée cette femelle "ChocoD", c'est pour dire que c'est un chocobo doré, et pas pour dire qu'elle a les chocottes .
Bref... J'ai également enfin obtenu la fameuse matéria "Chevaliers de la Table Ronde" :
Rassurez-vous, je l'ai juste mise dans mon inventaire pour la capture, mais je ne l'utiliserais qu'à la toute fin du jeu, et uniquement contre Safer Sephiroth .
Ensuite, j'en ai profité pour aller dans la caverne où se trouve Lucrécia, histoire de voir le flashback expliquant plus en détail le passé de Vincent (Par contre, j'ai oublié de prendre des captures d'écran ). C'est vraiment dommage que Vincent n'ai pas de réelle quête à lui, contrairement à Yufi. Cela aurait donné encore plus de profondeur au personnage. Même si je conçoit que le mystère qui l'entour est une des forces de Vincent .
Et juste avant de finir ma partie pour aujourd'hui, je suis retourné à Nibelheim pour voir le flashback de Cloud avec Zack, histoire de comprendre au joueur ce qui s'est passé avec Cloud et Zack pendant les cinq ans qui séparent les évènements de l'incendie de Nibelheim, et l'arrivée de Cloud à Midgard, et son engagement auprès d'Avalanche. Et cette fois-ci, j'ai pensé à prendre des captures d'écran :
D'ailleurs, vous noterez que dans la retraduction de Acro, Zack dit "touche à tout" au lieu de "mercenaire", contrairement aux traductions françaises des versions Playstation de 1997 et PC de 1998. Tout comme Cloud au début du jeu.
Et c'est marrant de voir à quel point Zack se fait buter comme une merde dans cet opus original, contrairement à Crisis Core, où il a quand même un petit moment de gloire avant de mourir.
Ensuite, je ne suis pas certains de cette information, mais à ce qu'il paraît, le flashback de Cloud avec Zack de leur allée à Midgard, n'apparaissait pas dans la première version japonaise du jeu (Tout comme certains boss armes), et que c'est un ajout des version américaines et européennes. Et de ce fait, les joueurs japonais ont tellement gueulés, que Square Soft ont ressortis le jeu au Japon sous le nom de "Final Fantasy VII International", avec ces derniers ajouts.
Si quelqu'un pourrait m'éclairer là dessus, je suis preneur .
Et pour finir, quelques captures d'écran pour vous montrer mon équipe (Cloud, Vincent et Tifa) avec leurs équipements et statistiques actuelles :
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 30 janvier 2021 à 23:30]Au revoir.
Posté le 09 juin 2020 à 22:13 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Citation :
Rassurez-vous, je l'ai juste mise dans mon inventaire pour la capture, mais je ne l'utiliserais qu'à la toute fin du jeu, contre Safer Sephiroth uniquement .
Me voilà rassuré.
Pour ta remarque sur la version japonaise, joli ! Je ne savais pas que cette scène n'existait pas dedans. Je viens de vérifier, et effectivement elle a été rajoutée dans les versions internationales. Tu m'apprends encore un truc.
Posté le 09 juin 2020 à 22:34 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Je ne m'y connais pas bien sur la version japonaise de base. Silfren m'avait envoyé quelques éléments mais je n'ai pas eu le temps de m'y pencher. Et j'attends que myst6re me fasse un delta du script entre VF et VJAP pour voir les différences exactes.
Mais là il m'a par exemple informé que dans Makou Reactor, les écrans avec des id supérieurs à celui de "lastmap" (écran du Sacre) sont des écrans ajoutés qui n'existaient pas dans la version japonaise. On y trouve entre autres l'écran des cuves à Mako du manoir, du camion de Nibelheim et de la corniche de la mort de Zack, des doublons d'écrans déjà existants (probablement pour des raisons techniques), mais aussi :
- L'écran zoomé du trou du Temple des Anciens, où Cloud donne la Matéria Noire à Sephiroth. Je me demande comment c'est sur la version japonaise du coup : il la donne sur la vue dézoomée ?
- L'écran de la gare du Secteur 7 pour le flash-back d'après le Labyrinthe Tornade où Cloud rencontre Tifa (ça, je savais que ça n'existait pas dans la VJAP)
Mais oui, je connais la version Internationale, celle où les Armes Émeraude, Rubis et Diamant sont devenus combattables.
Posté le 09 juin 2020 à 22:43 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Si cela peut t'aider, j'ai trouvé sur YouTube, une vidéo en anglais, montrant les différences entre la version japonaise et internationale de Final Fantasy VII sur Playstation :
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 11 juin 2020 à 01:20]Au revoir.
Posté le 10 juin 2020 à 03:33 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Personellement je suis toujours coincé devant ce fichu gardien de matéria ...
Si jamais je réussi à passer ce boss, je serai au village de la fusée normallement.
Mais je ne suis jamais allé plus loin que ça dans le jeu, jamais.
Posté le 10 juin 2020 à 04:09 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
>Domino : Sérieux ?? Pourtant ce boss n'est pas hyper difficile, il faut juste ne pas lui balancer des attaques de feu, ni la première limite break de Vincent Valentine, car tout cela lui remet de la vie.
Au pire, sur FF7.fr, il y a une astuce pour ce fameux boss. Cherche dans la séction "Gardien de matéria", et tu trouveras peut-être ta réponse : http://ff7.fr/boss.php.Au revoir.
Posté le 10 juin 2020 à 10:37 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Alors qu'il suffit de l'empoisonner et qu'il arrive pile poil à 7777 HP
Effectivement le piège c'est de mettre Vincent dans son équipe, fraichement récupéré, pour ce combat
Au besoin, aller récupérer les talents ennemis disponibles à ce stade est une bonne façon de monter en technique et prendre un peu d'exp au passage. Ainsi que voler les dragons du mont Nibel juste avant le boss, sensibles à suicide N4 et manipulables d'ailleurs...
Si ça ne passe toujours pas, aller acheter quelques matérias Super HP en plus au Cosmo Canyon, et se mettre en statut Tristesse pour réduire les dégâts...
Bonne chance
Posté le 11 juin 2020 à 00:39 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Question surprise pour Acro : (juste pour le fun)
Dans la capture d'écran de Boody, est-ce que le texte qui y figure, à savoir le dialogue de Zack, provient de la traduction FR officielle du jeu ou du patch Néo-Midgar ?
Posté le 11 juin 2020 à 01:24 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
>Domino : Déjà, sans vouloir me jeter des roses, c'est moi qui ai posté cette capture d'écran .
Ensuite, lorsque j'ai téléchargé Final Fantasy VII version Playstation sur Romstation, j'avais le choix entre la version française originale (Avec la traduction pourris du fion) et une version avec le patch Néo-Midgar d'intégré. Donc, j'ai pris la version avec le patch de Néo-Midgar. J'ai par ailleurs vérifié certains dialogues sur le net, et il s'agit bien de la traduction de Acro .
Acro a d'ailleurs expliqué sur un topic (Je ne sais plus lequel), que "touche à tout" était plus approprié que "mercenaire", même si ca fait plus classe.Au revoir.
Posté le 11 juin 2020 à 11:02 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
Domino a dit :
Question surprise pour Acro : (juste pour le fun)
Dans la capture d'écran de Boody, est-ce que le texte qui y figure, à savoir le dialogue de Zack, provient de la traduction FR officielle du jeu ou du patch Néo-Midgar ?
Bah de Néo-Midgar ^^ Dans la traduction française c'est mercenaire, voire "homme à tout faire" par moment.
Posté le 11 juin 2020 à 15:45 | Sujet : vous en êtes ou dans votre partie?
>Domino : Parce que je joues à la version Playstation sur émulateur. Sachant qu'il y a des fenêtre de PSX sur mes captures . Mais c'est une version Playstation légèrement modifiée, puisque le patch Néo-Midgar est pré intégré dans la rom.
Et le pack SYW n'est prévue que pour la version PC sur Steam. Et vue que je ne possède pas cette version (Pas assez de fric pour me permettre de l'acheter), du coup, je ne peux pas l'utiliser.Au revoir.