Voici les modifications qui ont été apportées depuis la version précédente :
Rajout d'un "que" oublié dans un dialogue du Fort Condor (merci à bigpelo)
Correction d'un "côté" qui avait perdu son chapeau au Fort Condor (merci à bigpelo)
Retrait du COI "d'elle" redondant avec un "en" dans un dialogue de Cait Sith dans la prison du désert (merci à bigpelo)
Remplacement du terme anglophone "kidnapping" par "enlèvement" à deux reprises (merci à bigpelo)
Amélioration d'une tournure de phrase de Cait Sith sur la reconnaissance dont bénéficie le groupe au Chocobo Square (merci à bigpelo)
Correction de l'expression "Sans façon" et amélioration du texte qui suit dans un dialogue de Cloud au Chocobo Square (merci à bigpelo)
Remplacement des anglicismes "supposé" et "pour où" dans un dialogue de Cloud à Gongaga (merci à bigpelo)
Amélioration d'une tournure de phrase de Tseng au Temple des Anciens (merci à bigpelo)
Remplacement du verbe "mijoter" par "manigancer" dans un dialogue de Cloud au Temple des Anciens (merci à bigpelo)
Retrait d'un "ni" un peu lourd dans un dialogue du docteur de Mideel (merci à bigpelo)
Remplacement du verbe "battre" par "affronter" dans un dialogue de Cloud dans le Hautvent (merci à bigpelo)
Remplacement du verbe "battre" par "vaincre" dans un dialogue de Cloud au Labyrinthe Tornade (merci à bigpelo)
Amélioration de la phrase "Dernièrement, à nouveau !" par "Récemment, encore !" d'Hojo à la fin du CD2 (merci à bigpelo)
Ajout d'un bruitage oublié par les concepteurs lors de la réception de la Clé de pierre seule au Battle Square (merci à bigpelo)
Amélioration de la tournure de la description de la Matéria Turbo MP (merci à bigpelo)
Correction du terme "Do majeur", utilisé à tort, par "Do aigu" sur les pianos de Nibelheim (merci à Citrouillard)
Amélioration de la tournure d'une phrase de Réno à Utai et de celle d'un garde au Réacteur sous-marin de Junon (Acro)
Remise à l'état d'origine des dialogues du Debug Room qui n'avaient été que partiellement traduits, pour laisser la possibilité au joueur d'explorer le Debug Room d'origine (suggestion de Raiden)
Remplacement des textes "FIN DU DISQUE 1/2" et des précisions concernant le changement de CD afin d'être valables même sur la version PC Steam (suggestion de Blank)
Vous pouvez repatcher sans problème un jeu déjà patché avec une version antérieure du patch.
Pensez à faire un don si ce n'est pas déjà fait ou à refaire un don pour nous soutenir.
Posté le 16 juin 2016 à 15:06 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Youpie
RJ a pu enfin y joué xD
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 16 juin 2016 à 15:07]La grandeur de l'homme est sa force de conviction qui lui permet de soulever des montagnes alors qu'il occupe une infime place dans l'univers !
Posté le 16 juin 2016 à 17:34 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Le patch et son créateur on un anniversaire en commun. C'est beau.
FFVII: Heritage - Les IRLs en video C'est quoi FFVII ? On dit pas "FFVII Rebirth ca sera d'la merde !" Sauvez le forum, mangez le discord !
On dit j'aime pas, sale con(c)Zell
Posté le 15 septembre 2016 à 22:32 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je l'avais déjà dit à Acro il y a quelques temps en privé mais je le réitère ici, félicitations pour tout ce travail accompli. J'ai fini FF7 avec le patch Néo-Midgar il y a quelques temps et ça renouvelle l'expérience de jeu.
Posté le 29 octobre 2016 à 15:35 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Bonjour @ tous.
Cela faisait un bon moment que je n'étais pas passé ici.
Je te remercie encore une fois Acro pour ton travail exceptionnel sur la traduction de ce magnifique jeu qu'est Final Fantasy VII. Je t'avais promis un petit remerciement, ceci est chose faîte
Posté le 18 décembre 2016 à 17:42 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Petite mise à jour du site, incluant la possibilité de télécharger la cinématique de fin du jeu retraduite (merci à satsuki !) sur la page de téléchargement : http://ff7.fr/neo-midgar/telecharger.html
Pour en profiter en jeu, il vous faut une version PC du jeu et remplacer la vidéo d'origine "Ending2.avi" (du répertoire data/movies) par celle-ci.
De plus, j'ai modifié la FAQ pour parler du pack de satsuki et le recommander plutôt que le pack CrazySeven, et la page Équipe pour rajouter satsuki.
J'en profite pour vous annoncer que la vidéo de bande-annonce du patch a bientôt atteint les 10000 vues ! Bravo !