Vous n'êtes pas connecté.
Forum : Sondages pour Néo-Midgar Page : 1, 2 >>
Auteur Message
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 27 novembre 2012 à 21:17 | Sujet : Limites de Nanaki
Coups de griffe
Dans cette limite, Nanaki fonce sur un ennemi et passe au travers, avec une traînée bleue derrière lui (tellement il va vite). Des sortes de trous dorés apparaissent en plus sur l'ennemi : http://ff7.fr/screen/special/action/limite/Coups-de-griffe.png
Ce nom est un gros fail, dans le sens où la limite s'appelle Sled Fang, et comme fang veut dire crocs, c'est avec ses crocs et non ses griffe(s) que Nanaki attaque. Le mot Sled veut dire traîneau, qui à mon sens fait référence à Nanaki en tant que chien de traîneau et donc à la vitesse à laquelle il effectue cette attaque, en courant comme un chien de traîneau. Ça peut aussi vouloir dire thread, c'est-à-dire "fil" (et donc traînée si on extrapole) en référence toujours à la vitesse de l'attaque, à mon avis. Difficile de mettre l'un ou l'autre de ces mots en français, alors le meilleur compromis pour moi reste Morsure rapide (ou profonde, cf les points sur l'ennemi).

Haut dément
À l'origine d'un désaccord total entre Sharleen et moi-même !
L'attaque s'appelle bien Lunatic High, qui veut dire littéralement "démence + à fond" (lunatic est un faux ami qui ne veut pas dire lunatique). Le souci c'est que l'attaque n'inflige pas du tout [Folie] / [Furie] contrairement à ce que le mot démence pourrait suggérer. Elle inflige [Hâte] à tous les alliés et augmente la Défense% (esquive) de Nanaki (à la place de tous, suite à un bug).
L'animation est la suivante : http://ff7.fr/screen/special/action/limite/Haut-dement.png
Personnellement, je reste sur mes positions, c'est-à-dire la traduction que j'avais trouvée qui colle le plus à l'animation et à l'effet : Forte impulsion. Sharleen, elle, proposait Démence, Course démente, Vitesse démente. L'idée de "high" irait bien avec le mot "effréné", qui pour le coup me plairait bien.
Sinon, la raison pour laquelle je n'aime pas démence : "Trouble mental grave caractérisé par un affaiblissement progressif et irréversible des fonctions intellectuelles"... un affaiblissement des fonctions intellectuelles pour une attaque qui met en [Hâte], ça la fout mal je trouve.

Dent de sang
Copie conforme de la première limite de Nanaki, mais avec un filet rouge derrière lui. Le nom est Blood Fang, et comme dans la plupart des cas où l'on retrouve blood comme adjectif, ensanglanté conviendrait beaucoup mieux, donc : Crocs ensanglantés.
Sinon, Morsure sanglante pour rester dans le même type de nom que la première limite, mais vu qu'on peut varier ici, je préfère le premier cas (surtout que la morsure est généralement sanglante).

Rayon d'étoiles
Dans cette limite, des étoiles tombent du ciel par dizaines et frappent les ennemis. Le nom original est Stardust Ray, qui signifie "Rayon de poussière d'étoiles", un nom à rallonge donc. On ne peut pas mettre Poussière d'étoiles car c'est déjà le nom d'un objet, hélas. Par contre, Chute d'étoiles ou Pluie d'étoiles conviendrait bien. On est restés sur ce second avec Sharleen, qui passe mieux en français. On perd également l'idée de "ray", dans ce cas j'avais aussi "Emission d'étoiles" mais bon, j'aime moins car les étoiles proviennent bien du ciel, et non de Nanaki.

Lune hurlante
J'avais à la base envie de changer le nom en "Hurlement à la lune", qui est exactement ce que Nanaki fait dans l'attaque, mais comme le nom original est bien Howling Moon, je pense que c'est une sorte d'analogie entre le fait qu'à la pleine lune, les loups hurlent ; du coup on pourrait croire que c'est la lune qui hurle. Le nom a un certain charme et est juste a priori, donc on garde Lune hurlante. Sharleen proposait Pleine lune, sinon. C'est prendre une liberté certes, mais c'est peut-être plus classe comme nom, et tout aussi vrai.

Tempête terrienne
Le nom de cette attaque est "Earth Rave" en japonais. "terrienne" est encore à côté de la plaque (ça veut dire une habitante de la Terre), tandis que tempête n'est pas mieux : dans la limite, Nanaki se jette sur le sol et des roches magmatiques en sortent, y a vraiment une idée d'ébranler le sol. J'étais parti sur Ebranlement terrestre, puis Sharleen m'a proposé bien mieux : Déchaînement terrestre, mais le hic c'est que c'est beaucoup trop long. Après réflexion et vision de la limite ( http://ff7.fr/screen/special/action/limite/Tempete-terrienne.png ), je suis parti sur Eruption terrestre qui est le plus proche en sens comme en apparence.

Mémoire Cosmos.
Presque bien traduite ! C'est bien un "mémoire" (Memory en jap) car c'est un livre pour apprendre la dernière limite, mais le mot Cosmos est écrit Cosmo, sûrement en référence au village de Nanaki, Canyon Cosmo. Il n'y a pas de S exprès, donc Mémoire Cosmo.


En résumé :
- Morsure rapide (ou Morsure profonde)
- Forte impulsion
- Crocs ensanglantés
- Pluie d'étoiles (ou Chute d'étoiles)
- Lune hurlante (ou Pleine lune)
- Eruption terrestre
- Mémoire Cosmo

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 27 novembre 2012 à 21:49 | Sujet : Limites de Nanaki
Pour la première limite, je préfère "profonde" à "rapide".

Pour la deuxième, d'accord pour dire que le terme de "démence" n'est pas approprié. J'aurais du coup bien vu le terme de "transe" à la place.

Pour la troisième, "Crocs sanglants" ne passerait pas mieux ?
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 27 novembre 2012 à 21:51 | Sujet : Limites de Nanaki
OK pour Morsure profonde, j'attends quand même l'avis des autres car je pense que l'idée de fil/traîneau fait vraiment référence à la rapidité de l'attaque.

Je suis d'accord pour Crocs sanglants.

J'aime beaucoup transe, qui pour moi correspond mieux en effet. Mais il faudrait un adjectif.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 27 novembre 2012 à 21:54 | Sujet : Limites de Nanaki
Je ne vois pas comment mettre un adjectif, du coup. ^^' Je pensais plus à quelque chose comme "Etat de transe".
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Sheena
image du rang
Secrétaire coquine


Posté le 27 novembre 2012 à 21:58 | Sujet : Limites de Nanaki
Je préfère Morsure rapide, parce que tout simplement, dans la limite, il est rapide
Et pourquoi pas juste Transe sinon ? Obliger de mettre un truc avec ?
¯\_(ツ)_/¯
1400 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 27 novembre 2012 à 22:00 | Sujet : Limites de Nanaki
Ça ne fait pas vraiment nom de limite (même si certaines sont en un mot, mais c'est rare), et le mot "Transe" seul fait peut-être un peu trop penser à FFIX.
Transe effrénée ?

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 27 novembre 2012 à 22:05 | Sujet : Limites de Nanaki
Peut-être utiliser le fait que tous les alliés peuvent en profiter, non ?

"Transe collective", "Transe partagée", "Transe globale", ...
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Sharleen
image du rang
Dio


Posté le 28 novembre 2012 à 16:07 | Sujet : Limites de Nanaki
Mise en transe?

Crocs sanglants sonne mieux.
Image
1907 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Ranncod
image du rang
Super connard


Posté le 28 novembre 2012 à 23:27 | Sujet : Limites de Nanaki
La première Limite, j'aurait plutôt vu Coups de crocs, pour rester assez proche du nom original.

Lune hurlante colle parfaitement, je serais d'avis de ne pas y toucher.

Et Mémoire Cosmo est très bien ^^
11510 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Silfren
image du rang
Jeune Cloud


Posté le 10 janvier 2013 à 00:05 | Sujet : Limites de Nanaki
"thread fang" ne pourrait-il pas vouloir dire croc acéré? (fil = limé, acéré, tranchant)

Frénésie ne convient-il pas pour Lunatic hgh? qui, semble-t-il, est un jeu de mot avec l'astre vu le caractère canin de Nanaki

Crocs sanglants?
Kiuj pelas ombrojn ĉiam deiras la lumo
609 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 10 janvier 2013 à 08:36 | Sujet : Limites de Nanaki
Hum non, je ne pense pas que thread puisse être utilisé pour caractérisé cela.

Crocs sanglants c'est déjà validé oui.

Frénésie, je suis d'accord, mais je ne vois pas le lien avec l'astre là ?

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Silfren
image du rang
Jeune Cloud


Posté le 11 janvier 2013 à 22:06 | Sujet : Limites de Nanaki
Non en effet, plus de rapport mais... le jeu de mot en anglais n'est pas adaptable en Français je pense...
Kiuj pelas ombrojn ĉiam deiras la lumo
609 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
fistoz
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 09 avril 2013 à 17:07 | Sujet : Limites de Nanaki
J'dirais plus Coup de Crocs pour la 1ère et Morsure Sanglante pour la 3ème.

Forte Impulsion... J'aime pas du tout, mais j'ai rien de mieux à proposer pour le coup :$

+1@pluie d'étoiles.
124 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Ranncod
image du rang
Super connard


Posté le 09 avril 2013 à 17:24 | Sujet : Limites de Nanaki
fistoz a dit :
J'dirais plus Coup de Crocs


11510 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 09 avril 2013 à 18:40 | Sujet : Limites de Nanaki
Forte impulsion a été appelée Frénésie et Pluie d'étoiles Déluge d'étoiles (car Cloud a une limite Pluie de météorites).

Pour Coup de crocs, si c'était le cas, l'attaque ne s'appellerait pas comme ça à mon avis. Je ne vois pas comment le sled peut avoir un rapport avec coup. C'est sûr à 90% que ce mot qualifie la traînée derrière (ou le fait que Nanaki aille vite comme un chien de traîneau).

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
fistoz
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 09 avril 2013 à 19:18 | Sujet : Limites de Nanaki
C'est vrai que Déluge colle vraiment bien, ça fait vraiment une douche d'étoile soudaine et rapide !
124 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 09 avril 2013 à 19:22 | Sujet : Limites de Nanaki
En VO il s'agit de (émission de) "Poussière" d'étoiles, j'adore mais un autre objet s'appelle juste Poussière d'étoiles, donc on ne peut pas mettre ce nom pour la limite. ^^
A la limite Poudre d'étoiles ? Mais est-ce vraiment mieux que Déluge ?
En tout cas là Poudre est bien plus proche du sens original... J'ai bien envie de mettre ça ! (en plus c'est poétique)

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 09 avril 2013 à 20:38 | Sujet : Limites de Nanaki
A propos pour Eruption terrestre, je suis finalement parti sur "Rage terrestre", car "rage" colle mieux à Nanaki et est plus proche de l'animation de l'attaque (et à "déchaînement").

Pour l'histoire de la première limite, je cherche toujours. J'ai pensé à "Flèche de crocs" ou un truc du genre. Je suis sûr que c'est une sorte de métaphore équivalente pour dire que ce sont des crocs sur pattes qui vont très vite.
D'ailleurs, "Crocs sur pattes" ça me plaît bien aussi.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Ranncod
image du rang
Super connard


Posté le 09 avril 2013 à 21:42 | Sujet : Limites de Nanaki
Tir de crocs?

Flèche de crocs est pas mal remarque.
11510 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 09 avril 2013 à 22:14 | Sujet : Limites de Nanaki
Mouais, à ce stade je me demande si Traînée de crocs ne serait pas mieux. Au moins on a l'idée de traîneau, qui est sûrement la bonne.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

57952 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Page : 1, 2 >>
Qui est en ligne ?Lecteur audio
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
Lecteur désactivé (à activer dans le profil)
Jeux entre forumeurs
Le Tarot des Anciens



Inscrits : Yui, Acro, yuyu, RJ
Skull King



Inscrits : yuyu, RJ, Acro
Interrupted by Hanabi



SpeciNames



Inscrits : Orthello
Le Démineur de MSN