Auteur |
Message |
Locke Cole
Jeune Cloud
|
Posté le 12 septembre 2019 à 01:32 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Bonsoir,
Je partage cette petite modification que j'ai faite de Final Fantasy VIII pour la version PC Steam.
C'est le Kernel qui a été modifié afin de personnaliser les noms d'objets de Final Fantasy VIII. Tout n'est pas modifié, j'ai laissé les noms de magies de base par exemple. Mais j'ai pas mal de petits changement pour les noms d'objets (Potion, Remède, etc...) afin d'y placer un nom alternatif qui colle plus à la réalité en quelque sorte parce que des MT-PSY ça existe pas encore. Ca peut changer un peu les habitudes du jeu du coup car il faut réapprendre certains noms si on utilise les objets lors des combats.
Le fichier est à remplacer par celui ci sur la version Française version 1.0.11 de Final Fantasy VIII version Steam:
main.fs
Je conseils de faire une sauvegarde de votre ancienne version afin de pouvoir la restaurer en cas de bug.
Il est possible que vous le trouverez dans ce dossier comme c'est le cas chez moi si vous avez installé Final Fantasy VIII sur le disque C au sinon faudra chercher votre dossier Steam par vous même.
Code console : C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\FINAL FANTASY VIII
Je suis ouverts à vos avis et aux testeurs.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 12 septembre 2019 à 01:34] Kitsune
|
966 messages
|
|
|
Antoine211
Curieux
|
Posté le 05 mai 2020 à 13:39 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Salut,
Je n'ai pas regardé ce fichier, mais comme je me plonge dans les noms d'objets et de magie moi aussi, je profite de ton sujet.
Je constate que la Bague du chef de gare, l'objet qui contient Helltrain, s'appelle, en anglais tout du moins, Sceau ou Anneau de Salomon. Des légendes racontent que Salomon, roi des juifs, était sorcier. Seulement voilà, associer le sceau de Salomon à un train qui conduit à la mort, c'est d'un assez mauvais goût. Parfois, les mauvaises traductions sont préférables !
Cela dit, rien ne justifie "MT-Psy" ! Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII
Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
|
2099 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 05 mai 2020 à 13:54 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Je trouve ça marrant comme anecdote, moi !
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
myst6re
Témoin d'exception
|
Posté le 05 mai 2020 à 19:18 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Joli up, si le projet est toujours en cours, je serai ravi d'en parler et de le publier sur ff8.fr une fois terminé.
Les objets et les noms des monstres sont un peu particuliers sur FF8 par rapport au reste de la saga. Et il y a quelques erreurs, comme deux objets qui ne portent pas le bon nom (oui c'est bien toi que je regarde Vierge et Golgotha) FF8.fr est sorti !
|
1889 messages
|
|
|
mexico
Hard Modder
|
Posté le 05 mai 2020 à 20:33 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Pour Golgotha je comprends mais pourquoi Vierge ?
|
14177 messages
|
|
|
Antoine211
Curieux
|
Posté le 05 mai 2020 à 20:35 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Vierge est à la fois l'objet qui enseigne Mother à Quistis et celui qui confère HP-GF+20%. Parfois, ce second objet est nommé Épître, cela dépend des menus. Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII
Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
|
2099 messages
|
|
|
mexico
Hard Modder
|
Posté le 05 mai 2020 à 22:00 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Ah oui c'est vrai, j'ai dû modifier ces noms pour Reloaded il me semble.
|
14177 messages
|
|
|
Nesouk
Testeur de Hard mod
|
Posté le 06 mai 2020 à 08:48 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Antoine211 a dit :
Je constate que la Bague du chef de gare, l'objet qui contient Helltrain, s'appelle, en anglais tout du moins, Sceau ou Anneau de Salomon. Des légendes racontent que Salomon, roi des juifs, était sorcier. Seulement voilà, associer le sceau de Salomon à un train qui conduit à la mort, c'est d'un assez mauvais goût. Parfois, les mauvaises traductions sont préférables.
Alors en fait pour compléter l'anecdote en japonais Helltrain s'appelle Glasya-Labolas, qui est un président démon en goétie, figurant dans les ouvrages appeler la petite clef de Salomon ^^.
Alors par contre pourquoi attribuer le nom de ce démon qui ressemble plus a un griffon à un fichu train maudit, j'en ai aucune idée XD
|
2006 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 06 mai 2020 à 10:27 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Ah oui, du coup on n'avait que la moitié de l'histoire. Du coup, absolument aucun rapport aux juifs.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Locke Cole
Jeune Cloud
|
Posté le 13 juin 2020 à 08:05 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Antoine211 a dit :...
Je constate que la Bague du chef de gare, l'objet qui contient Helltrain, s'appelle, en anglais tout du moins, Sceau ou Anneau de Salomon. Des légendes racontent que Salomon, roi des juifs, était sorcier. Seulement voilà, associer le sceau de Salomon à un train qui conduit à la mort, c'est d'un assez mauvais goût. Parfois, les mauvaises traductions sont préférables !
Cela dit, rien ne justifie "MT-Psy" !
Ca ne me touchait pas mais je viens de comprendre la liaison possible dans cet annectote...Et j'ai eu la même réaction que Chef, ça m'a fait rire même si je comprends que ça peut offusquer des gens. Je viens de voir aussi que la version Japonaise n'a pas vraiment de rapport, ils auraient pu utiliser la forme originel de ce nom (Je vois un chien ailé) . Cependant c'est la bague d'un chef de gare dans le jeu. un moyen d'incorporter un train de la mort dans le jeu, mais la liaison avec Salomon j'ai du mal a vraiment en trouver une si ce n'est que la déportation! C'est pas vraiment simpa de la part des développeurs du coup si c'est à ça que ça fait allusion.
J'ai un peu fouillé sur Wikipédia pour tenté de trouver un rapport mais rien de bien concluant.
Peut être des pistes...
La clé de Salomon:
Source: https://fr.wikipedia.org/wiki/Clavicula_Salomonis
"Dieu lui donna le don de maîtriser les vents, puis lui offrit l'anneau connu sous le nom du « sceau de Salomon » qui lui permit de commander les génies (Djinns) ainsi que les démons (Shayatine). Toutes ces créatures étaient soumises à ses ordres, même les plus puissantes, et ce sont justement ces créatures qui lui enseignèrent toutes les sciences occultes, magies et sorcelleries, architecture et autre, et bâtirent son temple connu sous le nom du « Temple de Salomon ». "
Sur la page du testament de Salomon pour la fin de son résumé:
Source:https://fr.wikipedia.org/wiki/Testament_de_Salomon
" Pour conclure, le Testament de Salomon se termine par l'évocation de Salomon de l'apogée de son royaume puis par son déclin déclenché par la mauvaise conduite du roi notamment à cause de l'influence des démons. Le texte finit sur la morale que Salomon veut transmettre à travers ce « testament » : il faut éviter de sortir du « droit chemin », sous peine de conséquences funestes."
Chef de garde du roi Salomon...Lapsus volontaire avec chef de gare?:
Source: https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Benaja
"...Nouveau Testament. Benaja, dans ces Miroirs, préfigure le Christ descendant aux Enfers pour triompher du Diable au moyen de la Croix. "
Aussi en fouillant sur le même thème je me suis dit que la Tombe du Roi inconnu du jeu pourrait faire référence au tombeau du roi David, père du roi Salomon. Bon j'ai pas cherché de liaison avec Helltrain ici. Par contre il y a Taurus et Tauros dedans (Ca pourrait représenter le père et le fils), mais j'aurai plutôt associé ce temple à la mythologie Greque de base.
Bref, j'ai jamais lu ces livres et je ne les lirait pas à mon avis n'étant pas croyant...Et j'ai eu l'impression de chercher un rapport là ou il n'y en avait pas vraiment.
Golgotha est lié à une montagne en rapport avec Jesus. (lieu d'exécution sur la croix) Je ne vois pas bien le rapport avec la G-Force elle même (coup de foudre en hauteur?). En Anglais c'est Quetzal ou Quetzalcoatl qui a un rapport avec le Serpent à plume du Mexique et ça me semble plus justifié vu son aspet.
Pour Mother, la Vierge je vois pas le mal ça fait allusion à Mère, Marie, Vierge j'imagine et c'est un outil qui apporte de la vie à ce que je vois.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 13 juin 2020 à 11:18] Kitsune
|
966 messages
|
|
|
Antoine211
Curieux
|
Posté le 13 juin 2020 à 11:27 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Des légendes racontent que Salomon, roi des juifs, était sorcier. Nesouk a ajouté que, "en japonais, Helltrain s'appelle Glasya-Labolas, qui est un président démon en goétie, figurant dans les ouvrages appeler la petite clef de Salomon". Évoquer Salomon était peut-être une façon de faire comprendre que l'objet est magique, de revenir vers l'idée de la goétie.
J'entends Vierge dans le sens de pureté, d'inaltérabilité : de la neige vierge, qui n'a pas été foulée. Le sort confère Carapace et Blindage. Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII
Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
|
2099 messages
|
|
|
Locke Cole
Jeune Cloud
|
Posté le 14 juin 2020 à 08:33 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Oui j'appuye ton idée sur la Goétie bien que Glasya-Labolas n'a rien avoir avec Helltrain sur son apparence si ce n'est qu'une entité démoniaque. Tant qu'a la liaison avec Salomon, ce qui me saute quand même au final le plus aux yeux avec ce train, ça reste la déportation de juifs.
De nouveau pour Vierge, je ne vois pas de soucis avec et tu souligne toi même qu'il confère HP-GF+20% au dessus si j'ai bien compris. Ca reste quand même des sorts protecteurs au final. Chacun a son interprétation tout autant que les livres. Kitsune
|
966 messages
|
|
|
Nesouk
Testeur de Hard mod
|
Posté le 14 juin 2020 à 09:50 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Locke Cole a dit :De nouveau pour Vierge, je ne vois pas de soucis avec et tu souligne toi même qu'il confère HP-GF+20% au dessus si j'ai bien compris. Ca reste quand même des sorts protecteurs au final. Chacun a son interprétation tout autant que les livres.
Alors en fait une erreur de trad surement mais en français il y'a 2 objets dans le jeur qui s'appelle Vierge :
-Celui qui enseigne Mother a Quistis : Pour le coup le lien avec la vierge est plutôt évident, Vierge Marie la Sainte Mère (Mother en anglais) qui protège (Mother confère potentiellement quasi tout les buffs du jeu).
-Celui qui enseigne HP GF +20% où pour le coup je vois pas le lien.
|
2006 messages
|
|
|
Locke Cole
Jeune Cloud
|
Posté le 14 juin 2020 à 16:13 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Vous parlez du terme "épitre" avant je vois, c'est surment une erreur de la part des traducteurs du jeu.
Le mieux serait de voir sur les version US ou encore mieux JAP.
Je crois que c'est Gold Armor en US...D'après cette page:
https://game8.co/games/Final_Fantasy_VIII/archives/270070
Mais je trouve ça bizarre, ça n'a rien avoir avec la Française et ça me fait pensé aux vieux Final Fantasy comme terme, mais aucun rapport avec Vierge ou "épitre".
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 14 juin 2020 à 16:14] Kitsune
|
966 messages
|
|
|
Antoine211
Curieux
|
Posté le 14 juin 2020 à 19:06 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
HP-GF+10 % : Billet (Healing mail)
HP-GF+20 % : Épître (Silver mail)
HP-GF+30 % : Armure d'or (Gold armor (rien à voir avec la Bretagne))
HP-GF+40 % : Cuirasse (Diamond armor)
Sans aucun doute, une confusion entre mail qui veut dire "courrier" et mail qui veut dire "mailles", comme l'indique Larousse :
3. (uncountable) [armour] mailles fpl Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII
Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
|
2099 messages
|
|
|
Locke Cole
Jeune Cloud
|
Posté le 14 juin 2020 à 21:39 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Ha oui bien vu! Je me demandais pourquoi il y avait une confusion entre épitre et "Mailles/Armure" d'argent apparement (20%) car j'avais pris l'or qui est à 30%. Lol
Cependant même sur des sites Anglais ça parle de courrier.
(Courrier d'argent )
Mais je vois aussi que en Anglais 'Mailles' c'est 'Mesh'. C'est un terme qu'on retrouve ici dans les logiciels de 3D (Anglais).
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 14 juin 2020 à 21:49] Kitsune
|
966 messages
|
|
|
Nesouk
Testeur de Hard mod
|
Posté le 15 juin 2020 à 08:29 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Mail ne veut pas dire mailles mais cotte comme une cotte de maille qui se dit Chain Mail en anglais donc la traduction pour le second item serait "Cotte d'argent", après pour le premier "Cotte Soignante" c'est un peu bizarre en effet, mais ils ont bien réutilisé le terme pour une armure dans FFXI.
C'est d'ailleurs amusant de voir qu'en anglais les objets qui enseigne les GF portent tous des noms d'équipement dans les autre FF ^^.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 15 juin 2020 à 08:30]
|
2006 messages
|
|
|
Locke Cole
Jeune Cloud
|
Posté le 15 juin 2020 à 20:48 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
https://dictionnaire.reverso.net/francais-anglais/cotte+de+mailles
D'après ce site mail c'est bien mailles en anglais bien que chain mail existe qui veut littéralement dire au mot "chaîne de mailles" mais traduit par cotte de mailles.
Ca reste un jeu dans un univers fantastique...D'où son nom.
Cotte de soin, j'y associe un pouvoir de guérison. Certes c'est pas vraiment réaliste comme nom...C'est souvent ainsi dans d'autres RPG.
Ce qui me surprends c'est qu'ils sont passés d'objets d'équipements lourds à des objets quelconques qu'on sait mettre dans une poche. Kitsune
|
966 messages
|
|
|
Silfren
Jeune Cloud
|
Posté le 30 août 2020 à 15:11 | Sujet : Objets renommés dans FFVIII |
|
Locke Cole a dit :Oui j'appuye ton idée sur la Goétie bien que Glasya-Labolas n'a rien avoir avec Helltrain sur son apparence si ce n'est qu'une entité démoniaque. Tant qu'a la liaison avec Salomon, ce qui me saute quand même au final le plus aux yeux avec ce train, ça reste la déportation de juifs.
Le sceau de Salomon aurait permis à ce dernier de commander aux démons et aux défunts.
Le train est un clin d’œil à celui de FFVI qui emmène les morts dans l'Au-delà.
Je pense qu'il ne faut pas chercher beaucoup plus loin : il fallait un objet légendaire qui évoquait les démons et les morts et un easter egg de créature en rapport avec le monde des morts.
Ce n'est pas un cas isolé de dissemblance entre la référence et l'aspect de la créature dans le jeu : Shiva, Leviathan, Bahamut, Behemoth, Ahriman... Kiuj pelas ombrojn ĉiam deiras la lumo
|
609 messages
|
|
|
Qui est en ligne ? | Lecteur audio |
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
|
Lecteur désactivé (à activer dans le profil) |