Auteur |
Message |
Acro
Administrateur
|
Posté le 19 novembre 2012 à 19:33 | Sujet : Armes de Cid |
|
Lance (Spear) Lance.
Lance-taillade (Slash Pike) Lance affûtée.
Pique est synonyme de Lance. Pour le "affûté", ça pourrait être "aiguisée", "acérée" ou "tranchante" mais je trouve qu'affûté est le mot qui s'associe le mieux à Lance.
Trident (Trident) Trident.
Hache maîtresse (Pole Axe) Hache de guerre.
Pole Axe veut dire Hache : http://en.wikipedia.org/wiki/Pollaxe_%28polearm%29 mais un certain type d'haches : celles utilisées au combat, reconnaissables notamment car elles ont de longs manches et une petite hache au bout.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hache_de_guerre
Ça se ditingue des haches utilisées comme outil.
J'hésite entre ça et Hache de combat.
Partisan (Partisan) Pertuisane.
C'est la seule explication ; l'arme est une pertuisane (hallebarde légère à long fer triangulaire).
Vipère hallebarde (Snake Spear) Hallebarde serpent.
Le bout de cette arme est en forme de serpent. On a choisi de conserver hallebarde car comme le bout est en forme de serpent, on ne peut pas dire de quelle arme il s'agit, et Hallebarde serpent sonne mieux que Lance serpent.
Javelot (Javelin) Javelot.
Lance croissance (Glow Lance) Lance-torche.
"croissance" venait de Glow qui a été interprété comme Grow. Glow veut dire flamboyer, et je pense que ce nom vient du fait que l'arme ressemble à une torche : http://ff7.fr/screen/special/inventaire/Lance-croissance.jpg
Voilà pourquoi le mot Lance-torche a été choisi. Mais si ça ne vous convient pas, on peut garder Lance luisante, ou autre chose si vous trouvez mieux...
Mop (Mop) Balai.
Mop veut dire balai en français.
Lance de dragon (Dragoon Lance) Lance de dragon.
Cimeterre (Green Dragon Guan Dao) Fauchard.
Une cimeterre est une épée. Cette arme est une arme japonaise, http://en.wikipedia.org/wiki/Guan_dao dont le nom est "Green Dragon Crescent Blade". Bien sûr, aucun de ces noms ne rentrerait, mais comme il est indiqué dans l'article, cette arme est assimilable à l'arme européenne "Fauchard".
Voici une image intéressante : http://le.trebuchet.free.fr/armessieges/armesindividuelles/lance_fauchard_hache.jpg et http://parleferetparleverbe.free.fr/images/Armes/fauchard.jpg
Le fauchard ressemble assez bien à l'arme Cimeterre : http://ff7.fr/screen/special/inventaire/Cimeterre.jpg
Fouet (Heavenly Ji) Hallebarde céleste.
http://ff7.fr/screen/special/inventaire/Fouet.jpg
Encore une arme japonaise. Nom original : "Heaven/Sky Painted Chinese Halberd" ou "Sky Piercer".
La même arme dans un autre jeu : http://img.photobucket.com/albums/v26/professorscissors/LP2/fate-houtengeki.png
Pour reprendre le sens original, j'ai préféré garder l'allusion au ciel, d'où Hallebarde céleste.
Lance spirituelle (Longinus) Lance de Longinus.
C'est une lance de la bible : http://fr.wikipedia.org/wiki/Sainte_Lance
Evangile de Vénus (Venus Gospel) Chant de Vénus.
C'était une idée de ghneu, mais comme je vois que l'arme revient sous le nom d'Evangile de Vénus dans FFXIII, je serais tenté de garder l'originale.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
return
Manuel du jeu
|
Posté le 19 novembre 2012 à 19:45 | Sujet : Armes de Cid |
|
Dans FF9, il y a aussi l'arme Partisan pour info Bueno Dias! Ye m'appelle Inigo Montoya. Tou a toué mon père.
Prépare toua à mourir!
|
8572 messages
|
|
|
Bibiisted
Ventre sur pattes
|
Posté le 19 novembre 2012 à 19:45 | Sujet : Armes de Cid |
|
Tout est bon et je suis d'accord pour garder Evangile de Vénus également^^
Return C'est une traduction française inutile et foireuse partisan^^ je pense qu'ils ont cru bon de le garder tel quel car le mot partisan existe dans la langue française alors que ça n'a rien à voir avec la pertuisane
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 19 novembre 2012 à 19:49] François la sent-tu ?
Qui se glisse dans ton cul... la quenelle, la quenelleuuuuuuh !
LICRA la sent-tu ?
Qui se glisse dans ton cul... la quenelle, la quenelleuuuuuuuuh !!!!!!
Vive Dieudonné, Vive la Liberté, Vive la France
|
1701 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 19 novembre 2012 à 19:54 | Sujet : Armes de Cid |
|
FFIX n'est pas une référence en termes de noms d'armes ou d'ennemis (surtout) comme j'ai pu le constater en m'aidant de ce FF et FFVIII.
Par contre c'est bien appelé Partisan en japonais, il n'y a pas de traduction existante pour Pertuisane comme c'est une arme française, mais ça ne peut que être ça vu le skin de l'arme. ^^
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Shinra
Artiste
|
Posté le 19 novembre 2012 à 21:51 | Sujet : Armes de Cid |
|
A la place de Lance-torche (qui me fait vaguement pensé à lampe-torche, je ne sais pas si c'était voulu ) j'ai pensé à Lance-flambante. (Quoique maintenant que je me répète ce nom rapidement, c'est assez difficile à prononcer ! )
Et comme le nom précédent ressemble à un jeu de mot, je crois que Lance-torche reste le mieux !
Idem, que Bibi, je suis également d'accord pour garder Evangile de Vénus. _██_
(ಠ_ృ ) INDEED
Shinra-Creation
|
2913 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 19 novembre 2012 à 21:54 | Sujet : Armes de Cid |
|
Lance-torche est là pour le jeu de mot avec Lampe torche oui... cela dit je ne suis pas certain de la validité de celui-ci ; c'est peut-être un peu trop interprété. Si on traduisait mot pour mot, ce serait Lance luisante/brillante, mais je ne peux pas dire pourquoi ce nom ou si elle est vraiment luisante en combat.
Après comme glow veut aussi dire flamboyer, on peut l'appeler Lance-flambeau.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Jeffou
Délit de face gueule
|
Posté le 19 novembre 2012 à 21:56 | Sujet : Armes de Cid |
|
Ah en fait, j'ai posé la question à Acro tout à l'heure mais il a pas pu me répondre, est ce que vous ne trouvez pas que "Lance croissance" ressemble aux armes utilisés lors des joutes au Moyen-âge ? Vu que j'ai de grosses croûtes dessus je préfère demander ici ^^.
|
16464 messages
|
|
|
Shinra
Artiste
|
Posté le 19 novembre 2012 à 22:01 | Sujet : Armes de Cid |
|
Je préfère Lance-flambeau à Lance-torche.
Pour Lance-luisante/brillante, ça se tient. Le bout de la lance en métal semble luire...(du moins, les reflets sont assez "lumineux" sur l'image.) _██_
(ಠ_ృ ) INDEED
Shinra-Creation
|
2913 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 19 novembre 2012 à 22:22 | Sujet : Armes de Cid |
|
La référence doit plutôt provenir du bout jaune.
...même s'il n'est pas plus brillant que d'autres lances de Cid.
Mais c'est vrai que ça ressemble à une lance de joute.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Shinra
Artiste
|
Posté le 19 novembre 2012 à 22:38 | Sujet : Armes de Cid |
|
Mouarf. J'avais en effet pas fait gaffe à l'autre bout de la lance au dégradé orange-jaune.
Dans tous les cas, on a l'impression qu'ils ont voulu faire référence à cet aspet "lumineux, chaud" qu'a la lance.
Oui en effet, ça ressemble à un Lance de joute... _██_
(ಠ_ృ ) INDEED
Shinra-Creation
|
2913 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 19 novembre 2012 à 22:41 | Sujet : Armes de Cid |
|
Ah, je n'avais pas vu, mais c'est une arme "récurrente" de FF :
http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Radiant_Lance
FFVI & FFXI : Radiant Lance en anglais, mais je me demande le nom français ?
Pareil pour Dissidia et Dissidia 012 ! Quelqu'un pourrait nous dire son nom français ?
Dissidia Final Fantasy
The Radiant Lance is a Level 79 Spear that increases ATK by 55 and lowers DEF by 1. It can be purchased in the Shop for 32,310 gil, making it the most powerful Spear that requires no trade materials to obtain.
Dissidia 012 Final Fantasy
The Radiant Lance is a Level 60 Spear that increases ATK by 56 and lowers HP by 268 and DEF by 1. It can be purchased in the Shop for 130,760 gil, again making it the most powerful Spear requiring no trade materials.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Greatyy
Carglass
|
Posté le 20 novembre 2012 à 09:07 | Sujet : Armes de Cid |
|
Salut salut !
Le nom de cette lance est "Lance Rayonnante"
The easiest way to destroy your enemy is to take them down from the inside, right?
|
5160 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 20 novembre 2012 à 15:34 | Sujet : Armes de Cid |
|
Merci Greatyy !
Donc on sait au moins que c'est bien un nom du genre. A voir ce que l'on choisit comme adjectif : rayonnante, luisante, brillante, flamboyante...?
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Greatyy
Carglass
|
Posté le 20 novembre 2012 à 15:36 | Sujet : Armes de Cid |
|
De rien
Rayonnante ou luisante, me paraît très bien pour ma part ! ^^
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 20 novembre 2012 à 15:37]
The easiest way to destroy your enemy is to take them down from the inside, right?
|
5160 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 20 novembre 2012 à 15:41 | Sujet : Armes de Cid |
|
Rayonnante me paraît peut-être un peu fort car l'arme n'a pas non plus l'air d'émettre beaucoup de lumière.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Greatyy
Carglass
|
Posté le 20 novembre 2012 à 16:32 | Sujet : Armes de Cid |
|
Oui ici oui, c'est pas faux, c'est pour sa que j'hésite entre Rayonnante et Luisante et brillante sa rapproche peut-être trop aussi de Rayonnante ?
The easiest way to destroy your enemy is to take them down from the inside, right?
|
5160 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 20 novembre 2012 à 17:53 | Sujet : Armes de Cid |
|
Lumineux ; brillant, luisant ; brasillant [litt.] ; ardent, éclatant, étincelant, flamboyant, nitescent [litt.] ; clair, éclairé, illuminé ; ensoleillé. - Aveuglant, éblouisssant.
Mon préféré est peut-être Lance lumineuse.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Greatyy
Carglass
|
Posté le 20 novembre 2012 à 18:33 | Sujet : Armes de Cid |
|
Ah oui j'aime bien aussi, lumineuse
The easiest way to destroy your enemy is to take them down from the inside, right?
|
5160 messages
|
|
|
Alucard
C'est d'la perle
|
Posté le 21 novembre 2012 à 10:14 | Sujet : Armes de Cid |
|
Lance (Spear) Bien que cela soit une lance, je préfère que l'on dise Spear (même dans les jeux traduits en français !)
Lance-taillade (Slash Pike) Pique tranchante.
Trident (Trident) Trident.
Hache maîtresse (Pole Axe) Hache de combat/ Pole
Tout amateur de RPG (et même MMO) dira pole ;) Cid est un poleur !
Partisan (Partisan) Pertuisane.
Par respect du terme partisan que l'on rencontre dans les jeux vidéos, je conserverai le terme anglais/italien partisan (qui est bien dérivé de pertuisane).
http://fr.wiktionary.org/wiki/pertuisane
Vipère hallebarde (Snake Spear) Hallebarde serpent.
Javelot (Javelin) Javelot.
Lance croissance (Glow Lance) Lampadaire.
Ben oui Cid se sert d'un lampadaire pour combattre (les amateurs de LoL aimeront!)
Mop (Mop) Balai.
Lance de dragon (Dragoon Lance) Lance du dragon.
Et ici le dragon c'est Cid (voir ses limites).
Cimeterre (Green Dragon Guan Dao)
Le Général Wu Shu était un fameux militaire chinois qui usa cette lance qui a un dragon imprimé dessus.
Lance de Wu Shu je dirais donc (pas besoin de rajouter verte; suffit de se référencer à l'histoire qui nous dit que son manche était vert).
Fouet (Heavenly Ji) Hallebarde céleste.
Même si je pense que le terme japonais est le meilleur !
Lance spirituelle (Longinus) Lance de Longinus.
Longinus est le Général romain qui blessa le corps du Christ.
NB : cette lance est en principe du type Holy/Sacre dans les RPGs sauf dans FF7 ! (et c'est d'ailleurs considéré comme l'une des reliques du Christ puisqu'elle est imbibée de son sang).
Evangile de Vénus (Venus Gospel) Evangile de Vénus.
Je ne comprends pas trop ... comme c'est la dernière arme de Cid, je dirais Lance du Désir ;)
|
2369 messages
|
|
|
Acro
Administrateur
|
Posté le 21 novembre 2012 à 12:28 | Sujet : Armes de Cid |
|
Tu proposes des trucs un peu fantaisistes parfois, et puis non pas question de mettre des noms en anglais comme lance, alors qu'il n'y a aucune vraie raison.
Merci pour la précision sur Pertuisane ; par contre ça me pousse encore plus à choisir ce nom.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
57938 messages
|
|
|
Qui est en ligne ? | Lecteur audio |
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
|
Lecteur désactivé (à activer dans le profil) |